Präzision in jeder Sprache

Expertise für technische Übersetzungen
||
Zertifizierte Fachübersetzungen

Leistungen

Wir bieten Übersetzungen nahezu aus allen und in alle Sprachen für ein weit gefächertes Spektrum an Ausgangsformaten.

Leistungen

Unser Stamm an hochqualifizierten und uns langjährig vertrauten Freelancern übersetzt ausschließlich in die jeweilige Muttersprache.

Mehr erfahren

Fachgebiete

Im Laufe unserer über 25-jährigen Firmengeschichte haben wir eine besondere Kompetenz für eine Vielzahl an Fachgebieten entwickelt.

Fachgebiete

Die Verständlichkeit von Sprache ist für den weltweiten Austausch von Waren und Ideen von größter Bedeutung. Dabei sind Unternehmen so spezialisiert, dass jede Branche ihre eigene Sprache entwickelt.

Mehr erfahren

Kontakt

Sie suchen einen kompetenten Partner für komplexe technische Fachgebiete, der Sie tatkräftig und fachkundig bei Ihren übersetzungsrelevanten Projekten unterstützt?

Kontakt

Wir beraten Sie gerne in allen übersetzungstechnischen Fragen und erstellen Ihnen ein unverbindliches Angebot für Ihr Projekt.

Mehr erfahren

Übersetzungen nahezu aus allen und in alle Sprachen

Wir sind das etwas andere Übersetzungsbüro, denn wir haben großen Spaß an unserer Arbeit, nehmen uns selbst nicht ganz so ernst und dafür Sie und Ihre Projekte umso mehr!

Auf uns können Sie sich immer verlassen, denn bei uns geht Kundenzufriedenheit vor eigenem Aufwand. Das bedeutet konkret: Wir denken für Ihre Projekte mit, senken Ihre Kosten und generieren Mehrwert für Sie.

Wir verstehen uns als Teil eines Ganzen und somit auch als Teil der Unternehmen, für die wir übersetzen. Daher nutzen wir gerne jede Möglichkeit zur Erweiterung unserer Fachkompetenz – zum Beispiel durch fachliche Rückfragen oder Produktschulungen direkt bei Ihnen vor Ort!

Unsere Leistungen

Wir bieten Übersetzungen nahezu aus allen und in alle Sprachen. Unser Stamm an hochqualifizierten und uns langjährig vertrauten Freelancern übersetzt ausschließlich in die jeweilige Muttersprache. Vor der Übersetzung wird jeder Ausgangstext einer gründlichen sprachlichen und inhaltlichen Prüfung unterzogen, um Missverständnissen vorzubeugen und das Risiko von Fehlanwendungen zu minimieren. Dadurch erhalten Sie von uns Ergebnisse mit einem Maximum an Qualität – in allen Medien.

Sprachen

Ausgangssprachen:

Deutsch • Englisch • Französisch • Spanisch • Italienisch • Russisch
(auf Anfrage auch weitere Sprachen)

Zielsprachen:

alle europäischen Sprachen
Russisch • Ukrainisch
Arabisch • Farsi • Türkisch
Portugiesisch und Spanisch für Lateinamerika
Chinesisch • Indonesisch • Japanisch • Koreanisch
(auf Anfrage auch weitere Sprachen)

Layout / DTP

Wir unterstützen MS Office-Formate, FrameMaker, QuarkXPress, Quicksilver und InDesign und kümmern uns um die Erstellung des Layouts und den Satz Ihrer Dokumente in der Fremdsprache bis hin zur Lieferung druckfähiger Daten im PDF-Format.

Darüber hinaus verarbeiten wir selbstverständlich auch alle gängigen HTML-, XML- und CSV-Formate, die bei Ihnen im Einsatz sind.

Beglaubigung von Übersetzungen

Ob Urkunden für den Export in Nicht-EU-Staaten oder Dokumente im privaten Bereich – wir unterstützen Sie mit beglaubigten Übersetzungen, damit Sie mühelos Grenzen überwinden können.

Transkription und Untertitelung

In Zeiten von mobiler Arbeit und globalen Prozessen soll die Produktvorführung an jedem Ort stattfinden können?
Wir ergänzen Ihre Videos mit Untertiteln und Sie erreichen jeden potentiellen Kunden mit Ihren Neuheiten, egal in welchem Teil der Erde.

Aufsetzen von Glossaren und Terminologiepflege

Wir unterstützen Sie gerne bei der Erstellung und Pflege Ihrer Terminologie, von der ersten Wortliste über die Recherche der Fachterminologie in den Fremdsprachen und die Eingabe der Daten in ein Terminologie-Management-System bis hin zur kontinuierlichen Überwachung und Ergänzung der bestehenden Terminologie.

Technische Redaktion

Eine gut geschriebene und verständliche Dokumentation ist ein Aushängeschild für Ihr Unternehmen. Ist diese darüber hinaus übersetzungsgerecht formuliert, reduziert dies den gesamten Übersetzungsaufwand und damit in der Folge die Kosten ganz erheblich.

Vermittlung von Dolmetschern

Laden Sie Ihre Kollegen aus anderen Ländern gerne zur Produktschulung in Ihr Headquarter ein – wir schicken Ihnen den geeigneten Dolmetscher für Ihre multilinguale Kommunikation und übersetzen das Material, so dass sich der Dolmetscher optimal vorbereiten kann.

Unsere Fachgebiete

Die Verständlichkeit von Sprache ist für den weltweiten Austausch von Waren und Ideen von größter Bedeutung. Dabei sind Unternehmen so spezialisiert, dass jede Branche ihre eigene Sprache entwickelt – und wir als Übersetzer uns auch auf einzelne Branchen konzentrieren, um einwandfreie, fachgerechte Texte liefern zu können.

Im Laufe unserer über 25-jährigen Firmengeschichte haben wir eine besondere Kompetenz für die folgenden Fachgebiete entwickelt:

Automotive / Fahrzeugbau

Hardware / Software

Maschinenbau

Drucktechnik

Verpackungstechnik

… und alle verwandten Branchen

Unsere Referenzen

Sie interessieren sich für unsere Referenzen?
Auf Anfrage senden wir Ihnen gerne eine Liste unserer langjährigen und renommierten Kunden zu.

Unsere Technologie

Computergestütze Humanübersetzung

Für uns war die Arbeit mit innovativer Informationsverarbeitung von Anfang an eine Selbstverständlichkeit. Daher liefern wir heute computerunterstützte Humanübersetzungen, das heißt, wir verwenden State-of-the-art-Software und optimieren die Arbeit unserer Übersetzer zu günstigen Konditionen. So können wir einerseits große Volumina in kurzer Zeit verarbeiten und anderseits die Vorteile der Humanübersetzer bei nicht standardisierten Texten nutzen.

 

Unser Übersetzungsprozess

Alle übersetzungsrelevanten Teilprozesse sind bei uns perfekt aufeinander abgestimmt:

  • Prüfung und Vorbereitung Ihrer Texte
  • Ggf. Aufbau von Datenbanken mit Hilfe bereits vorhandener Texte
  • Übersetzung durch Muttersprachler
  • Lektorat nach dem 4-Augen-Prinzip
  • Qualitätsprüfung und Layout
  • Einpflegen der geprüften und freigegebenen Übersetzungen in Ihre Translation Memories

Translation Memories

So werden die zweisprachigen Datenbanken genannt, in denen wir die Übersetzungen speichern und auf die wir bei jeder weiteren Übersetzung für diese Sprachkombination zurückgreifen können. Sie optimieren den Übersetzungsprozess, weil die Übersetzer nicht jedes Mal „das Rad neuerfinden“ müssen, z. B. bei kleinen Änderungen im Text, die Terminologie dauerhaft hinterlegt wird und konsistent angewendet werden kann, und große Textvolumina schneller bearbeitet werden können.

 

So kommen Ihre Texte zu uns

  • als E-Mail-Anhang: [email protected]
  • über unseren eigenem FTP-Server (Zugangsdaten auf Anfrage)
  • oder auch über Ihr eigenes browserbasiertes System!

Unsere Zertifizierungen

Die Zertifizierung gemäß der Übersetzungsnorm ISO 17100:2016 bestätigt unsere qualitätsorientierte Arbeit. Für Unterlagen mit besonderem Schutzbedarf haben wir uns erfolgreich dem TISAX-Audit unterzogen, damit wir in allen Übersetzungsangelegenheiten für Sie im Einsatz sein können.

Durch die Zertifizierungen für den Automobilbereich sind wir im Umgang mit sensiblen Dateien hochspezialisiert und verfügen über ein ausgezeichnetes Qualitätsmanagementsystem und IT-Sicherheitsmanagement.

Preisbildung

Technische Übersetzungsprojekte sind in ihrer Komplexität und ihren Fachgebieten so unterschiedlich und spezifisch, dass pauschale Preisangaben im Vorfeld kaum möglich sind. Dafür erlaubt die wortgenaue Analyse Ihrer Texte mit unserer Software eine präzise und transparente Preiskalkulation, die bereits übersetzte Texte berücksichtigt.

Im Preis inbegriffen sind die Prüfung des Ausgangstexts, die Vorbereitung der Dateien, die Übersetzung und das Lektorat nach dem 4-Augen-Prinzip sowie das Layout von MS Office-Dateien. Eine weitere Rolle können Zusatzleistungen wie die Erfassung von Texten in Grafiken sowie Software Engineering bei ungewöhnlichen Dateiformaten spielen.

Für Details zum Wortpreis sowie zu den übersetzungsunabhängigen Aufgaben wie Recherche, Layout und unserer Mindestpauschale für Kleinaufträge fragen Sie gerne nach unserer Preisliste.

Unser Team

Sie suchen einen kompetenten Partner für komplexe technische Fachgebiete, der Sie tatkräftig und fachkundig bei Ihren übersetzungsrelevanten Projekten unterstützt – Sie haben ihn gefunden!

Wir stehen Ihnen nicht nur mit höchster Sorgfalt bei der Übersetzung zur Seite, sondern optimieren auch gemeinsam mit Ihnen Schnittstellen und Prozesse, so dass sich die Übersetzungen nahtlos in Ihre Welt einfügen.

Unsere Projektmanager

In unserem kleinen, gut vernetzten Team hat jeder Projektmanager stets den Überblick über den Gesamtprozess und kann flexibel auf alle Anforderungen und Eventualitäten reagieren. Wir stellen konstruktive Rückfragen, um Ihre Produkte perfekt zu verstehen, und erfüllen als feste Ansprechpartner Ihre Wünsche.

Unsere Übersetzer und Lektoren

Zu unseren Stammübersetzern zählen ausschließlich erfahrene Fachübersetzer aus aller Welt, die in ihre eigene Muttersprache übersetzen und größtenteils in ihrem Heimatland leben. Mit sprachlichem Feingefühl und technischem Fachwissen liefern sie zielgruppenorientierte Übersetzungen, die die Basis für Verständlichkeit und Benutzerfreundlichkeit Ihrer Dokumentationen bilden.