Precisión en todos los idiomas
Experiencia en traducciones técnicas||Traducciones técnicas certificadas
Servicios
Ofrecemos traducciones en casi todos los idiomas para una amplia gama de formatos de origen.
Servicios
Nuestro equipo de traductores autónomos altamente cualificados, que llevan muchos años con nosotros, traducen exclusivamente a sus respectivas lenguas maternas.
Áreas de especialización
A lo largo de nuestros más de 25 años de historia como empresa, hemos desarrollado una experiencia particular en un amplio abanico de áreas especializadas.
Áreas de especialización
La inteligibilidad del idioma es de suma importancia para el intercambio global de productos e ideas. En este sentido, hoy en día las empresas están tan especializadas que cada sector desarrolla su propio lenguaje.
Contacto
¿Busca un socio competente en ámbitos técnicos complejos capaz de ayudarle con solvencia y profesionalidad en sus proyectos relacionados con la traducción?
Contacto
Será un placer asesorarle en todas las cuestiones relacionadas con la traducción y presentarle un presupuesto sin compromiso para su proyecto.
Traducciones en casi todos los idiomas
Somos una agencia de traducción especial por varios motivos: disfrutamos mucho con nuestro trabajo y no nos damos demasiada importancia a nosotros mismos, pero sí consideramos que usted y sus proyectos son nuestra absoluta prioridad.
Siempre puede confiar en nosotros, ya que anteponemos la satisfacción del cliente a nuestros propios esfuerzos. ¿Qué significa esto en concreto? Pensamos junto con usted sus proyectos, reducimos sus costes y generamos valor añadido.
Nos consideramos como parte de un todo y, por tanto, también en cierto sentido como parte de las empresas para las que traducimos. Por eso aprovechamos de buen grado cualquier oportunidad para ampliar nuestros conocimientos, por ejemplo mediante consultas técnicas o formación sobre productos directamente en sus instalaciones.
Nuestros servicios
Ofrecemos traducciones en casi todos los idiomas. Nuestro equipo de traductores autónomos altamente cualificados, que llevan muchos años con nosotros, traducen exclusivamente a sus respectivas lenguas maternas. Antes de la traducción, cada texto de origen se revisa minuciosamente desde el punto de vista lingüístico y del contenido para evitar malentendidos y minimizar el riesgo de fallos. Como resultado, le ofrecemos unos resultados con un máximo nivel de calidad en todos los medios.
Idiomas
Idiomas de origen:
Alemán • Inglés • Francés • Español • Italiano • Ruso
(otros idiomas previa solicitud)
Idiomas de destino:
Todas las idiomas europeas
Ruso • Ucraniano
Árabe • Persa • Turco
Portugués y español para América Latina
Chino • Indonesio • Japonés • Coreano
(otros idiomas previa solicitud)
Maquetación/DTP
Trabajamos con formatos de MS Office, FrameMaker, QuarkXPress, QuickSilver e InDesign y nos encargamos de la maquetación y la composición tipográfica de sus documentos en el idioma extranjero hasta la entrega de los datos imprimibles en formato PDF.
Además, naturalmente, podemos procesar cualquier formato HTML, XML y CSV habitual en su empresa.
Traducciones juradas
Tanto si se trata de documentos para exportar productos a países no pertenecientes a la UE como de documentos de carácter privado, le ayudamos con traducciones juradas para que pueda cruzar fronteras sin esfuerzo.
Transcripción y subtítulos
En tiempos de trabajo móvil y procesos globales… ¿está interesado en presentar sus productos en cualquier lugar?
Añadimos subtítulos a sus vídeos para que pueda llegar con sus nuevos productos a todos los clientes potenciales independientemente de la parte del mundo en que se encuentren.
Creación de glosarios y mantenimiento de la terminología
Estaremos encantados de ayudarle en la creación y el mantenimiento de su terminología, desde la lista inicial de palabras hasta la investigación de la terminología especializada en lenguas extranjeras y la introducción de los datos en un sistema de gestión de la terminología, pasando por el seguimiento continuo y la incorporación de nuevas palabras a la terminología existente.
Edición técnica
Una documentación bien redactada y comprensible es la carta de presentación de su empresa. Si además está formulada de forma propicia para la traducción, se reduce considerablemente el esfuerzo en general a la hora de traducirla y, por tanto, los costes.
Organización de intérpretes
Invite a sus colegas de otros países a su sede central para impartir formación sobre productos: nosotros le enviaremos el intérprete adecuado para su comunicación multilingüe y traduciremos el material para que el intérprete pueda prepararse de forma óptima.
Nuestras áreas de especialización
La inteligibilidad del idioma es de suma importancia para el intercambio global de productos e ideas. En este sentido, hoy en día las empresas están tan especializadas que cada sector desarrolla su propio lenguaje y nosotros, como traductores, también nos concentramos en determinados sectores para poder entregar textos impecables y profesionales.
A lo largo de nuestros más de 25 años de historia como empresa, hemos desarrollado una experiencia particular en las siguientes áreas especializadas:
Automoción/Construcción de vehículos
Hardware/Software
Ingeniería mecánica
Tecnología de impresión
Tecnología de envasado
... y todos los sectores relacionados
Nuestras referencias
¿Le interesan nuestras referencias?
Si así lo desea, será un placer enviarle una lista de nuestros prestigiosos clientes con los que llevamos muchos años colaborando.
Nuestra tecnología
Traducción humana asistida por ordenador
Para nosotros, trabajar con un procesamiento innovador de la información ha sido algo natural desde el principio. Por eso ahora realizamos traducciones humanas asistidas por ordenador, es decir, utilizamos programas informáticos de última generación y optimizamos el trabajo de nuestros traductores para conseguir condiciones favorables. Por un lado, esto nos permite procesar grandes volúmenes en poco tiempo y, por otra parte, así también podemos aprovechar las ventajas de los traductores humanos para los textos no estandarizados.
Nuestro proceso de traducción
Todos los subprocesos relacionados con la traducción están perfectamente coordinados en nuestra empresa:
- Revisión y preparación de sus textos
- Si es necesario, creación de bases de datos con ayuda de textos ya existentes
- Traducción a cargo de traductores nativos
- Revisión según el «principio de cuatro ojos»
- Control de calidad y maquetación
- Incorporación de las traducciones revisadas y aprobadas a sus memorias de traducción
Memorias de traducción
Así se denominan las bases de datos bilingües en las que almacenamos las traducciones y a las que podemos recurrir para cada traducción posterior que se realice en esa combinación lingüística. Optimizan el proceso de traducción, ya que así los traductores no tienen que «inventar la rueda» una y otra vez. Por ejemplo, en caso de pequeños cambios en el texto, la terminología se almacena permanentemente y puede aplicarse de forma coherente, lo que permite procesar más rápido grandes volúmenes de texto.
Así recibimos sus textos
- como archivo adjunto de correo electrónico: [email protected]
- a través de nuestro propio servidor FTP (datos de acceso previa solicitud)
- o a través de su propio sistema basado en navegador.
Nuestras certificaciones
La certificación conforme a la norma de traducción ISO 17100:2016 confirma nuestro trabajo orientado a la calidad. Para los documentos confidenciales que requieren una protección especial, nos hemos sometido con éxito a la auditoría TISAX para poder prestarle servicio en todas las cuestiones relacionadas con la traducción.
Nuestras certificaciones para el sector de la automoción son testimonio de que estamos altamente especializados en el tratamiento de archivos sensibles y que disponemos de un excelente sistema de gestión de la calidad y la seguridad informática.
Nuestros precios
Los proyectos de traducción técnica son tan variados y específicos en cuanto a su complejidad y áreas de especialización que resulta casi imposible presupuestar una tarifa plana de antemano. Sin embargo, el análisis palabra por palabra de sus textos con nuestro software permite calcular un precio preciso y transparente que tiene en cuenta los textos ya traducidos.
El precio incluye la comprobación del texto original, la preparación de los archivos, la traducción y la revisión según el «principio de cuatro ojos» y la maquetación de archivos de MS Office. También pueden añadirse otros servicios como la captura de texto en gráficos y la ingeniería de software para formatos de archivo poco habituales.
Si desea más información sobre el precio por palabra y sobre las tareas independientes de la traducción como la investigación, la maquetación y nuestra tarifa plana mínima para pedidos pequeños, solicite nuestra lista de precios.
Nuestro equipo
Si busca un socio competente en ámbitos técnicos complejos capaz de ayudarle con solvencia y profesionalidad en sus proyectos relacionados con la traducción… ¡ya lo ha encontrado!
No solo realizamos con el máximo esmero su encargo de traducción, sino que también colaboramos con usted optimizando las interfaces y los procesos para que las traducciones se adapten perfectamente a su mundo.
Nuestros gestores de proyectos
Somos un equipo pequeño y cohesionado donde cada gestor de proyectos tiene siempre una visión de conjunto del proceso global y reacciona con flexibilidad a todos los requisitos y eventualidades. Hacemos preguntas constructivas para asegurarnos de que entendemos perfectamente sus productos y cumplimos sus deseos en el marco de un diálogo permanente.
Nuestros traductores y revisores
Solo contamos como colaboradores habituales con traductores técnicos experimentados de todo el mundo que traducen a su lengua materna y viven en su mayoría en su país de origen. Con su sensibilidad lingüística y sus conocimientos técnicos, realizan traducciones orientadas a los destinatarios y contribuyen así a la inteligibilidad y la sencillez de uso de su documentación.